ОБСЕ озаботилась проблемой русского языка в Украине
Верховный комиссар ОБСЕ по делам национальных
меньшинств К.Воллебек заявил о своем намерении обсудить с руководством
Украины вопрос о статусе русского языка в стране.
К.Воллебек считает проблему русского языка в Украине решаемой:
«Русские, проживающие в Украине, имеют право на использование своего
языка, как и Украина имеет право на свой государственный язык. В
ближайшее время я намерен затронуть вопрос языка и образования для
русских групп. Есть примеры того, как разные языки функционируют в
разных регионах отдельных государств. Так что проблема вполне решаема»
(интервью российскому изданию «Коммерсанта» от 26 января).
По поводу решения властей Украины о дублировании на украинском языке
всей иностранной кинопродукции, в том числе российской, Воллебек
высказал мнение, что эту проблему «легко решить»: «Просто нужно ввести
требование не об обязательном дублировании фильмов, а о субтитрах. Мы
можем помочь Украине».
Можно ожидать, что К.Воллебек будет склонять команду В.Ющенко к
дозированным и незначительным уступкам носителям русского языка в
Украине, в том числе, в сфере образования, с целью не допустить
использования Москвой языковой темы в геополитических целях. Со своей
стороны представители нынешней власти постараются его внимательно
выслушать, предоставят ему информацию о том, что в Украине в ущемленном
состоянии находится не столько русский, сколько украинский язык, а
далее полностью проигнорируют любые его, даже самые умеренные и
осторожные, рекомендации.
Газета "Коммерсантъ" номер 11 от 26-01-2008 Комиссар ОБСЕ по делам нацменьшинств рассказал
"Ъ", как помочь русским за пределами России
На этой неделе в Москве побывал верховный комиссар ОБСЕ по
делам нацменьшинств КНУТ ВОЛЛЕБЕК. На встречах с руководством МИДа и Госдумы он
обсудил положение нацменьшинств в России и русскоязычных за рубежом, а перед
отъездом встретился с корреспондентом "Ъ" ВЛАДИМИРОМ Ъ-СОЛОВЬЕВЫМ и
поделился с ним планами защиты меньшинств в Центральной Азии, Прибалтике и на
Украине.
– Вас устраивает, как Россия решает проблемы нацменьшинств?
– Мне кажется, Россия хорошо работает в этом направлении, но
перед ней стоит еще много вызовов и задач. Это обусловлено тем, что Россия –
самое многоэтническое государство в ОБСЕ. Кроме того, России надо решить
сложные вопросы, доставшиеся в наследство от СССР. Я имею в виду депортации,
осуществленные в свое время по приказу Сталина.
– После развала СССР в Россию хлынули миллионы мигрантов из
бывших союзных республик. Вы обсуждали защиту их прав с российскими властями?
– Положение новых меньшинств сегодня сложное везде. Должны
ли мы относиться к ним как к традиционным меньшинствам? С моей точки зрения,
должны. Эти новые группы иммигрантов создают своего рода угрозы безопасности
для государств, поэтому с ними нужно плотно работать для предотвращения
конфликтов. Мы обсуждали этот вопрос с российскими властями, и ваше
правительство дало понять, что заинтересовано в его решении. Ситуация у вас
типична и для Западной Европы. Потому нужен механизм эффективный для всех.
– Мигранты, которые, по вашим словам, представляют угрозу,
сами крайне уязвимы. В России их нередко убивают. ОБСЕ способна защищать этих
людей?
– Я не имел в виду, что мигранты представляют прямую угрозу
стране проживания. Это скорее вызов, ведь новые этнические группы часто
воспринимаются коренным населением как угроза. ОБСЕ может консультировать
правительство в таких вопросах, хотя этого часто недостаточно. Кроме того, мы
можем обучать представителей правоохранительных органов, поскольку именно они
чаще других работают с многоэтническими сообществами и нередко не знают, как
правильно себя вести. Эти проблемы связаны и с такими явлениями, как расизм и
ксенофобия. Но эти вопросы следует решать на более фундаментальной основе.
– Насколько остро, по вашей оценке, стоит проблема
русскоязычных в Центральной Азии и особенно в Туркмении?
– Мы обсудили эту тему с главой МИД РФ Сергеем Лавровым. Я
еще не был в Туркмении, но, как только съезжу туда, обязательно подниму вопрос
о положении там русского меньшинства. Впрочем, насколько я понял из разговора с
министром, ситуация для русскоязычных улучшилась после смены руководства
Туркмении. Надеюсь, нам вместе с туркменскими властями удастся снять этот
вопрос навсегда.
– А как насчет этой же проблемы в Эстонии и Латвии?
– Ею занимаются и власти Эстонии, и власти Латвии. Но и
российские власти не должны подливать масла в огонь, им следует признавать
позитивные изменения, которые происходят. Есть еще один важный момент: России и
балтийским странам нужно определиться со своим пониманием истории, чтобы не
раздувать конфликты. Это пошло
бы на пользу всем.
– В Эстонии со следующего года русскоязычных начнут обучать
государственному языку с дошкольного возраста. Ваш офис имеет отношение к этим нововведениям?
– Офис верховного комиссара, равно как и российские власти,
признает право каждого государства обучать национальному языку граждан,
проживающих на своей территории. С этим, думаю, все согласятся. Но нам нужно
убедиться, что у меньшинств есть право обучения и на своем языке. Именно этим
мы сегодня и занимаемся.
– С недавних пор еще одной проблемной точкой в России
считают Украину. После того как ее власти решили дублировать на украинский всю
иностранную кинопродукцию, в том числе российскую, Москва обвинила Киев в
нарушении Хартии региональных языков и языков меньшинств.
– Это не геополитический вопрос. Его легко решить, просто
нужно ввести требование не об обязательном дублировании фильмов, а о субтитрах.
Мы можем помочь Украине.
Русские, проживающие на Украине, имеют право на
использование своего языка, как и Украина имеет право на свой государственный
язык. В ближайшее время я намерен затронуть вопрос языка и образования для
русских групп. Есть примеры того, как разные языки функционируют в разных
регионах отдельных государств. Так что проблема вполне решаема.
– Украине нужно признать русский региональным языком или
вторым государственным?
– Я отвечу на этот вопрос во время следующего визита в
Москву. Прежде хочу обсудить эту тему с украинской стороной.
|